1 00:00:01,840 --> 00:00:05,170 He decidido organizar un torneo de artes marciales, llamado "Cell Game". 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,280 A diferente del Tenkaichi Budokai, 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,860 todos pelearán contra mí, uno por uno, y si uno pierde 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,800 otro de sus guerrero ocupará su lugar. 5 00:00:13,380 --> 00:00:17,580 En el caso de que todos los guerreros que los representen sean derrotados por mí... 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,730 He decidido eliminar a todas las personas de este mundo. 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,750 Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte! 8 00:00:27,830 --> 00:00:30,920 Dokkan Dokkan Paradise 9 00:00:31,000 --> 00:00:35,050 La Genki-Dama va a estallar 10 00:00:35,130 --> 00:00:38,470 Go Go Let's do it 11 00:00:39,680 --> 00:00:45,470 Se acerca una misteriosa energía 12 00:00:45,560 --> 00:00:51,440 No me detendré, sólo mira 13 00:00:51,520 --> 00:00:57,400 Te protegeré con mi vida 14 00:00:57,490 --> 00:01:03,580 Convierte en fuerza a tu coraje para amar 15 00:01:03,660 --> 00:01:09,580 Sobrepasa los problemas con tu espíritu de superación 16 00:01:09,670 --> 00:01:16,840 Cuanto más duro sea tu rival, mayor será tu emoción 17 00:01:18,170 --> 00:01:21,050 Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte! 18 00:01:21,140 --> 00:01:24,350 Dokkan Dokkan Es tu oportunidad 19 00:01:24,430 --> 00:01:29,980 Móntate en el silbido del viento afortunado 20 00:01:30,060 --> 00:01:32,940 Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte! 21 00:01:33,020 --> 00:01:36,190 Dokkan Dokkan Mañana también 22 00:01:36,280 --> 00:01:43,320 Tu alma ya sabe la respuesta 23 00:01:43,410 --> 00:01:47,040 Dragon Soul! 24 00:01:48,120 --> 00:01:57,880 ¡Entrenamiento Completo! ¡Goku, ¿puedes llegar a vencer a Cell?! 25 00:01:58,890 --> 00:02:02,470 Después de la difusión de Cell en la televisión, todo el mundo entró en caos. 26 00:02:03,170 --> 00:02:08,730 Como era de esperar, aunque era en vano, intentaban esconderse 27 00:02:08,960 --> 00:02:14,090 para tratar de no convertirse en objetivos, aunque eran insignificantes. 28 00:02:21,090 --> 00:02:23,510 ¡T-Todo esto es mi culpa! Si tan sólo lo hubiera hecho... 29 00:02:25,290 --> 00:02:27,320 Si hubiera destruido a Número 18. 30 00:02:31,830 --> 00:02:33,610 ¡Iré a enfrentar a Cell! 31 00:02:33,780 --> 00:02:34,130 ¿Qué? 32 00:02:34,300 --> 00:02:35,180 ¡Todo es mi culpa! 33 00:02:35,540 --> 00:02:36,000 ¡Krilin! 34 00:02:36,330 --> 00:02:37,350 ¡No debes ir! 35 00:02:41,960 --> 00:02:45,280 Él no es rival para ti. 36 00:02:45,920 --> 00:02:49,870 ¡Como tu maestro, no permitiré que arriesgues tu vida! 37 00:02:51,740 --> 00:02:56,360 Si crees necesario hacerlo, entonces espera a que el Cell Game comience. 38 00:03:00,800 --> 00:03:03,160 No seas tan duro contigo mismo, Krilin. 39 00:03:03,740 --> 00:03:05,330 Deposita tu fe en Goku y los demás. 40 00:03:05,820 --> 00:03:12,900 ¿Podrán los Saiyans sobrepasar su propio poder en la Habitación del Espíritu y del Tiempo? 41 00:03:18,040 --> 00:03:21,720 ¿Cuánto tiempo pasará hasta que Goku-san y Gohan-san salgan? 42 00:03:22,520 --> 00:03:25,980 Faltan tres horas para completar un día. 43 00:03:26,280 --> 00:03:29,470 ¡Hmm! No deben salir después de un día completo. 44 00:03:30,040 --> 00:03:33,060 Podrían volverse codiciosos y quedarse más tiempo. 45 00:03:33,480 --> 00:03:36,830 No seas impaciente, todavía quedan nueve días para que comience el torneo. 46 00:03:37,570 --> 00:03:40,730 Ni siquiera ha pasado un día entero desde que saliste de esa sala, ¿verdad? 47 00:03:41,280 --> 00:03:42,430 Mejor descansa. 48 00:03:42,920 --> 00:03:43,940 Yo iré primero. 49 00:03:44,430 --> 00:03:45,940 Eso es un desperdicio de tiempo. 50 00:03:46,550 --> 00:03:49,680 Sólo los Saiyans pueden hacerse cargo de esta situación. 51 00:03:50,890 --> 00:03:56,370 Bien, haz lo que quieras, pero los ocho días restantes serán para mí. 52 00:03:57,610 --> 00:03:59,290 Es una lástima. 53 00:04:00,060 --> 00:04:03,240 Sólo puedes entrar en la Habitación del Espíritu y el Tiempo durante dos días. 54 00:04:03,240 --> 00:04:06,020 48 horas de tu vida. 55 00:04:06,130 --> 00:04:07,390 ¿Q-Qué dijiste? 56 00:04:09,200 --> 00:04:12,060 ¿Qué pasará si permaneces más de 48 horas? 57 00:04:12,880 --> 00:04:16,070 La salida de la habitación desaparecerá y nunca podrás salir. 58 00:04:17,630 --> 00:04:21,590 Aún así, padre, podemos usarla más de 20 horas. 59 00:04:29,000 --> 00:04:33,040 ¡Son los Ki de Goku y Gohan! ¿Ya han salido de la habitación? 60 00:04:33,640 --> 00:04:36,550 ¿Qué pasa? ¿Por qué ellos salieron tan pronto? 61 00:04:59,430 --> 00:05:05,030 Mira, Vegeta y Trunks también están aquí, siento el gran Ki de Cell, así que todavía está vivo. 62 00:05:05,990 --> 00:05:07,640 ¿Qué rayos está pasando? 63 00:05:10,160 --> 00:05:12,500 ¿Eres Gohan? ¡Casi no te reconozco! 64 00:05:15,080 --> 00:05:16,780 Dime lo que está pasando. 65 00:05:18,510 --> 00:05:19,280 Bueno, está bien. 66 00:05:20,600 --> 00:05:24,140 Antes de eso, Mister Popo, ¿nos preparas algo de comer? 67 00:05:24,830 --> 00:05:27,300 ¡Estoy realmente hambriento! 68 00:05:31,340 --> 00:05:33,070 Igual que siempre, Goku. 69 00:05:38,640 --> 00:05:40,070 ¡Es muy delicioso! 70 00:05:48,090 --> 00:05:50,370 Goku, me gustaría preguntarte algo. 71 00:05:51,820 --> 00:05:55,420 Se supone que ustedes... comían ahí adentro, ¿no? 72 00:06:00,830 --> 00:06:04,040 Oye, no debes hablar hasta que no hayas tragado lo que tienes en tu boca. 73 00:06:09,700 --> 00:06:10,910 ¡Tienes que masticar! 74 00:06:11,950 --> 00:06:13,650 ¡Por supuesto que comimos! 75 00:06:13,930 --> 00:06:17,250 Comíamos, pero ni yo ni Gohan sabíamos cocinar algo decente. 76 00:06:17,580 --> 00:06:19,390 ¡Hace mucho que no comíamos algo tan delicioso! 77 00:06:19,640 --> 00:06:20,680 Aah.. eso era. 78 00:06:27,000 --> 00:06:30,210 ¿Qué pasa? ¿Por qué siguen convertidos en Súper Saiyans? 79 00:06:30,980 --> 00:06:33,090 Ellos.. actúan normalmente. 80 00:06:33,860 --> 00:06:36,090 ¡Es como si ese estado fuera natural para ellos! 81 00:06:37,410 --> 00:06:39,140 ¡Gracias por este gran banquete! 82 00:06:39,360 --> 00:06:41,000 ¡Oh, estoy muy, muy lleno! 83 00:06:41,830 --> 00:06:44,900 Perdón por hacerte esperar, Trunks, cuéntanos. 84 00:06:46,330 --> 00:06:47,590 ¡E-Entendido! Lo haré... 85 00:06:49,740 --> 00:06:53,550 Esto es muy difícil de entender... 86 00:06:56,790 --> 00:07:02,830 ¿Qué significa esto? Estoy viendo en la memoria de Número 16, y es pura información sobre Son-kun. 87 00:07:03,770 --> 00:07:04,650 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 88 00:07:09,750 --> 00:07:10,660 Ya veo. 89 00:07:10,880 --> 00:07:17,990 Sí, estoy segura que el Dr. Gero construyó a Número 16 para derrotar a Son-kun. 90 00:07:21,070 --> 00:07:24,060 Pero en este momento, no está obedeciendo esas órdenes, ¿eh? 91 00:07:25,570 --> 00:07:29,990 Es eso, me pregunto si en algún momento, incluso ahora, piensa en derrotar a Son-kun. 92 00:07:30,980 --> 00:07:31,750 No... 93 00:07:36,010 --> 00:07:42,100 Él tiene un extraño comportamiento, pero yo no pienso que sea un sujeto malo. 94 00:07:44,570 --> 00:07:48,560 De todos modos, no hay duda de que posee una ternura inusual en su comportamiento. 95 00:07:51,850 --> 00:07:52,540 Es verdad. 96 00:07:55,040 --> 00:07:57,860 Tal vez es un indicio de que la historia está cambiando. 97 00:07:58,300 --> 00:08:01,080 Pero si lo piensas bien, esto puede ser algo muy bueno. 98 00:08:02,530 --> 00:08:07,390 Después de todo, se ha convertido en un valiente guerrero, que luchará contra Cell con nosotros. 99 00:08:08,050 --> 00:08:09,810 Qué cosa extraña, ¿no? 100 00:08:11,590 --> 00:08:13,240 ¿Así que eso era? 101 00:08:13,710 --> 00:08:15,030 ¿Un torneo de artes marciales...? 102 00:08:15,710 --> 00:08:17,770 Se le ocurrió algo interesante. 103 00:08:17,990 --> 00:08:19,530 ¿I-Interesante? 104 00:08:20,160 --> 00:08:23,460 Mister Popo, ¿tiraste mi ropa? 105 00:08:23,510 --> 00:08:25,980 No, no la tiré. 106 00:08:36,120 --> 00:08:37,710 La lavé y la guardé. 107 00:08:38,510 --> 00:08:40,760 Gracias, Mister Popo. 108 00:08:43,170 --> 00:08:46,520 No debe usar eso, si se lo pido a mi mamá, ella le dará ropa nueva. 109 00:08:47,160 --> 00:08:51,160 No, esto sigue siendo lo mejor, quiero pelear como un terrícola. 110 00:08:54,080 --> 00:08:57,010 Piccolo-san, yo también quiero ropa nueva. 111 00:08:57,260 --> 00:08:58,390 Ropa como la suya. 112 00:08:59,380 --> 00:09:02,200 Entendido, te daré un buen regalo. 113 00:09:27,410 --> 00:09:29,490 ¡Gracias, Piccolo-san! 114 00:09:47,220 --> 00:09:47,620 Ey... 115 00:09:48,740 --> 00:09:52,620 ¿Qué te parece? ¿Crees que ya tienes el nivel para derrotar a Cell? 116 00:09:52,620 --> 00:09:57,450 ¡No lo sé! No lo vi convertido en su forma perfecta. 117 00:09:57,780 --> 00:09:59,630 Iré a echarle un vistazo ahora mismo. 118 00:10:12,230 --> 00:10:13,740 ¿Son Goku? 119 00:10:15,020 --> 00:10:16,180 Sí, así es. 120 00:10:17,330 --> 00:10:22,860 ¿Qué piensas? Este es el ring del Cell Game, y determinará el destino del mundo en 9 días. 121 00:10:23,550 --> 00:10:24,240 ¿Te gusta? 122 00:10:25,030 --> 00:10:28,120 Me parece muy sencillo para determinar el destino del mundo. 123 00:10:58,490 --> 00:11:00,460 Al fin te has transformado... 124 00:11:01,680 --> 00:11:03,690 Entonces, ¿esa es tu forma perfecta? 125 00:11:14,910 --> 00:11:16,090 Diste en el blanco. 126 00:11:23,230 --> 00:11:30,450 De seguro vendré, pero desde ahora, no debes matar a ninguna persona más. ¿Entendiste? 127 00:11:39,520 --> 00:11:41,690 Parece que será una buena lucha. 128 00:11:54,230 --> 00:11:55,870 Son Goku, ¿eh? 129 00:11:55,870 --> 00:11:59,330 Parece que este evento se volvió más interesante de lo que pensaba. 130 00:12:13,870 --> 00:12:15,250 ¿Como te fue, Goku-san? 131 00:12:16,070 --> 00:12:19,950 Sinceramente, no imaginé que se había vuelto tan fuerte. 132 00:12:20,250 --> 00:12:23,870 Aunque quisiera, nunca podría saber cuál es su fuerza realmente. 133 00:12:24,430 --> 00:12:30,090 No lo sabré hasta que lo intente, pero viendo la situación, probablemente no pueda ganar. 134 00:12:30,940 --> 00:12:32,560 ¡N-No puede ser! 135 00:12:34,300 --> 00:12:35,620 ¿Es así? 136 00:12:35,880 --> 00:12:38,770 Usa la Habitación del Espíritu y del Tiempo otra vez. 137 00:12:39,400 --> 00:12:41,470 Todavía hay tiempo. Ya determinamos el orden. 138 00:12:41,970 --> 00:12:45,220 Ahora entraré yo, y luego creo que Vegeta irá solo. 139 00:12:45,450 --> 00:12:48,650 Hm, una vez que yo entre, todo lo demás no será necesario. 140 00:12:48,910 --> 00:12:51,870 Discúlpame, pero yo no entraré. 141 00:12:52,530 --> 00:12:54,960 Él no es un oponente al cual yo pueda igualar. 142 00:12:55,420 --> 00:12:56,410 Y luego irá Trunks. 143 00:12:57,530 --> 00:13:00,890 Después de eso, Goku y Gohan, entrarán otra vez. 144 00:13:02,690 --> 00:13:04,830 No, Gohan y yo ya hemos entrenado lo suficiente. 145 00:13:04,930 --> 00:13:05,530 ¡¿Qué?! 146 00:13:06,640 --> 00:13:07,960 Vamos a entrenar aquí afuera. 147 00:13:08,290 --> 00:13:10,850 Tenemos nueve días enteros, así que algo saldrá. 148 00:13:10,850 --> 00:13:12,370 ¿Qué dijiste? 149 00:13:18,950 --> 00:13:23,360 ¿Quieres decir que ya la usaste lo suficiente? ¿Y no entrarás otra vez? 150 00:13:23,720 --> 00:13:24,710 Sí, así es. 151 00:13:25,200 --> 00:13:29,610 ¿Por qué? Si todavía puedes ir un día más. 152 00:13:30,230 --> 00:13:34,810 El cuerpo sufre mucho en ese lugar, incluso sin hacer nada. 153 00:13:35,040 --> 00:13:37,640 Entonces no se puede descansar bien. 154 00:13:38,160 --> 00:13:39,780 Hmm... Vaya, vaya. 155 00:13:40,140 --> 00:13:44,350 ¿Así que, Kakarotto no puede aguantar el sufrimiento en esa habitación? 156 00:13:44,610 --> 00:13:45,270 Así es. 157 00:13:46,190 --> 00:13:51,750 Pero incluso si nos esforzamos para aguantar, no se lograría un buen entrenamiento. 158 00:13:52,340 --> 00:13:56,980 Créeme, no te aconsejo que regreses a esa sala. 159 00:13:57,940 --> 00:14:00,600 Todavía puedes mejorar aquí afuera. 160 00:14:00,970 --> 00:14:03,200 ¿Qué dijiste? No te excedas. 161 00:14:03,700 --> 00:14:09,360 Parece como si estuvieras dando a entender que tú eres más poderoso que yo. 162 00:14:09,620 --> 00:14:11,690 Sí, mucho más. 163 00:14:12,020 --> 00:14:12,680 ¿Qué? 164 00:14:22,650 --> 00:14:25,710 Desde ahora, entrenen muy duro, nos vemos en el torneo. 165 00:14:26,760 --> 00:14:27,750 Vamos, Gohan. 166 00:14:28,650 --> 00:14:29,150 Sí. 167 00:14:40,940 --> 00:14:42,750 ¿Me esperas un poco? 168 00:14:52,030 --> 00:14:53,540 ¿Cómo le va, Karin-sama? 169 00:14:55,090 --> 00:14:57,260 Buenas tardes, gusto en conocerlo. 170 00:14:58,680 --> 00:15:00,120 Has crecido mucho. 171 00:15:00,550 --> 00:15:02,950 ¿Cómo estás, Yajirobe? Así que has vuelto. 172 00:15:03,050 --> 00:15:04,890 ¿Por qué vinieron a este lugar? 173 00:15:05,420 --> 00:15:10,390 Se los diré, no importa por qué, pero no voy a participar en el torneo de artes marciales. 174 00:15:11,310 --> 00:15:15,030 No tienes que decírmelo, ya lo sabía. 175 00:15:15,650 --> 00:15:16,840 Es mejor así. 176 00:15:17,400 --> 00:15:24,980 Así no tengo que ayudar en los momentos críticos con un as bajo la manga. 177 00:15:25,330 --> 00:15:26,540 Escúchate. 178 00:15:27,730 --> 00:15:32,100 Esta vez, la Tierra está en serios problemas. 179 00:15:32,500 --> 00:15:34,340 Es muy caótico. 180 00:15:35,560 --> 00:15:42,240 Cell es muy poderoso, se convirtió en su forma final y alcanzó la perfección. 181 00:15:42,370 --> 00:15:45,360 Pero me sorprende que estés tan tranquilo. 182 00:15:46,250 --> 00:15:50,600 Me imagino que descubriste algo sorprendente en la Habitación del Espíritu y del Tiempo. 183 00:15:52,010 --> 00:15:52,770 Tal vez. 184 00:15:53,820 --> 00:15:57,410 ¿De verdad? Pero he estado todo el tiempo con él. 185 00:15:57,870 --> 00:16:02,670 Ahora, Karin-sama, usted que lo ve todo desde aquí, debe saber que tan fuerte es Cell. 186 00:16:05,110 --> 00:16:10,270 A pesar de que no ha mostrado su verdadero poder, creo saber cual es su nivel. 187 00:16:10,570 --> 00:16:15,240 Trate de comparar, elevaré mi Ki ahora. 188 00:16:17,020 --> 00:16:19,810 ¿Goku y Gohan estaban convertidos en Súper Saiyan? 189 00:16:20,270 --> 00:16:25,110 No parecía porque... no sé cómo decirlo... se veían muy natural. 190 00:16:26,130 --> 00:16:36,260 Son Súper Saiyans, casi no hay duda, hallaron el modo de estar así como si fuera su estado natural. 191 00:16:37,320 --> 00:16:41,660 L-Luego, ¿cuándo peleen se transformarán en algo más poderoso? 192 00:16:42,350 --> 00:16:43,730 Eres muy estúpido. 193 00:16:44,190 --> 00:16:46,370 Parece que no sabes nada al respecto. 194 00:16:47,190 --> 00:16:51,240 Kakarotto debe haberse dado cuenta de que es mejor permanecer así todo el tiempo. 195 00:16:51,240 --> 00:16:57,490 Si te acostumbras a ese estado, aunque la fuerza aumente, para el cuerpo será muy poco esfuerzo. 196 00:16:58,770 --> 00:17:00,020 Fue muy astuto. 197 00:17:03,510 --> 00:17:04,920 Y-Ya veo. 198 00:17:05,750 --> 00:17:08,380 Así que es inútil transformarse sólo en el cuerpo. 199 00:17:10,320 --> 00:17:11,010 ¿Q-Qué es esto? 200 00:17:11,110 --> 00:17:12,420 ¿Qué es este Ki? 201 00:17:13,180 --> 00:17:14,530 Es el Ki de G-Goku. 202 00:17:36,380 --> 00:17:37,920 ¡Ayúdenme! 203 00:17:42,120 --> 00:17:45,620 ¡Su-Suficiente, Goku, destruirás todo! 204 00:17:53,190 --> 00:17:56,910 Sólo es la mitad de mi nivel, ¿Qué piensas? 205 00:17:57,600 --> 00:18:05,430 ¿La mitad? ¡Qué miedo! ¿Cuánto más piensas aumentarlo? 206 00:18:09,870 --> 00:18:14,150 Qué raro... ¿Tan poderoso creen que se volvió mi padre...? 207 00:18:15,500 --> 00:18:18,360 Karin-sama, comparándome con Cell, ¿qué tal? 208 00:18:18,590 --> 00:18:22,770 Hmm, esa es una pregunta muy difícil. 209 00:18:27,240 --> 00:18:33,790 Sólo puedo responderte por lo que vi hasta ahora. 210 00:18:34,980 --> 00:18:37,440 No eres tan poderoso como Cell. 211 00:18:38,490 --> 00:18:42,840 E-Ese sujeto Cell, es increíblemente fuerte. 212 00:18:44,160 --> 00:18:45,600 Es verdad. 213 00:18:46,790 --> 00:18:51,030 Eso era lo que yo pensaba. Gracias, Karin-sama. 214 00:18:55,110 --> 00:18:56,130 Vamos, Gohan. 215 00:18:56,690 --> 00:18:58,140 Ah, sí. 216 00:19:01,920 --> 00:19:02,850 A-Adiós. 217 00:19:06,140 --> 00:19:10,220 Ha desaparecido, ya no es más un humano. 218 00:19:12,810 --> 00:19:23,180 Goku no puede ganarle, pero eso no le importa, él está muy tranquilo, y esa actitud no es normal. 219 00:19:24,260 --> 00:19:26,440 Pero él es muy poderoso. 220 00:19:26,900 --> 00:19:31,670 Además, no ha mostrado todo su poder. 221 00:19:32,330 --> 00:19:34,890 Si él tiene ese poder, tendrá más chance. 222 00:19:35,350 --> 00:19:38,250 Sí, tal vez pueda derrotar a Cell. 223 00:19:39,240 --> 00:19:50,690 ¡Maldito seas, Kakarotto! Siempre me superas. Y eso es realmente lo que me enferma. 224 00:19:51,180 --> 00:19:53,810 Pensé que lo había logrado y ahora otra vez me superaste. 225 00:19:55,750 --> 00:20:01,050 ¡Piccolo! Apresúrate y entra de una vez, todos aquí estamos esperando. 226 00:20:04,410 --> 00:20:06,180 Volvamos a casa con tu madre. 227 00:20:06,770 --> 00:20:10,920 Allá estaremos más tranquilos. Descansaremos 3 días, entrenaremos 3 días. 228 00:20:11,740 --> 00:20:13,320 Y descansaremos otros 3 días. 229 00:20:13,910 --> 00:20:15,400 Luego iremos al torneo. 230 00:20:16,020 --> 00:20:17,470 D-Dime, padre. 231 00:20:18,590 --> 00:20:22,400 ¿Eso nada más? ¿Podremos vencer a Cell haciendo eso? 232 00:20:23,950 --> 00:20:27,080 No te preocupes. Vamos a llamar a tu madre. 233 00:20:33,230 --> 00:20:34,970 ¿Cómo están todos? 234 00:20:35,200 --> 00:20:36,650 ¿G-Goku? 235 00:20:38,430 --> 00:20:40,040 ¿Es realmente tú, Goku? 236 00:20:40,600 --> 00:20:43,400 Sí, ¿qué me dices, viejo? 237 00:20:43,660 --> 00:20:47,510 ¿Y tu eres Gohan? Estás muy diferente. 238 00:20:47,840 --> 00:20:49,320 Si, muy diferente. 239 00:20:49,420 --> 00:20:50,520 S-Sí, así es. 240 00:20:50,800 --> 00:20:53,360 ¿Quién es? ¿Es Goku-sa? 241 00:20:57,120 --> 00:21:00,010 ¿Tu eres... Gohan-chan? 242 00:21:00,870 --> 00:21:02,050 A-Así es. 243 00:21:06,160 --> 00:21:11,260 ¿Que diablos te ha pasado? Te has teñido el pelo. 244 00:21:11,790 --> 00:21:13,860 No, c-cálmate, Chichi. 245 00:21:15,770 --> 00:21:19,590 Mi Gohan-chan se convirtió en un rebelde. 246 00:21:20,940 --> 00:21:27,220 Quedan 9 días antes que el terrible torneo de artes marciales, el Cell Game, comience. 247 00:21:33,710 --> 00:21:37,000 Mucho, mucho más fuerte, aletea 248 00:21:37,090 --> 00:21:40,050 Mucho, mucho más rápido 249 00:21:40,130 --> 00:21:43,550 Si alguien comienza a correr, 250 00:21:43,630 --> 00:21:47,640 hasta el cielo puede volar 251 00:21:47,720 --> 00:21:51,220 Puedes montarte en el valiente viento 252 00:21:51,310 --> 00:21:55,350 que empieza a soplar en tu pecho 253 00:21:55,440 --> 00:21:58,060 Y antes de darte cuenta, 254 00:21:58,150 --> 00:22:01,860 tu cuerpo estará flotando 255 00:22:01,940 --> 00:22:09,280 Tu voluntad para intentar se convertirá en tus alas 256 00:22:10,660 --> 00:22:14,080 Mucho, mucho más fuerte, aletea 257 00:22:14,170 --> 00:22:17,080 Mucho, mucho más rápido 258 00:22:17,170 --> 00:22:20,460 Si alguien a la Tierra patea 259 00:22:20,550 --> 00:22:25,180 hasta el cielo puedes volar 260 00:22:34,380 --> 00:22:35,690 ¡Hola! ¡Soy Goku! 261 00:22:36,120 --> 00:22:38,520 Krilin, hace mucho tiempo que no salíamos a divertirnos. 262 00:22:38,520 --> 00:22:40,690 Tu cara expresa felicidad. 263 00:22:40,960 --> 00:22:43,030 No podremos hacerlo con una cara triste. 264 00:22:43,360 --> 00:22:46,420 Siempre tuve amigos que me apoyan. 265 00:22:46,750 --> 00:22:49,080 Es el Ki de Cell, y las fuerzas militares lo rodean. 266 00:22:49,560 --> 00:22:51,310 Lo que viene en Dragon Ball Z Kai: 267 00:22:51,310 --> 00:22:54,810 ¡El descanso se interrumpe! Las fuerzas de defensa , un ataque masivo a Cell. 268 00:22:55,010 --> 00:22:58,130 ¡Estoy seguro que derrotaremos a Cell! 269 00:22:58,130 --> 00:23:01,151 Traducido Y Corregido Por Zaca El Capo.