1
00:00:01,840 --> 00:00:05,170
He decidido organizar un torneo de artes
marciales, llamado "Cell Game".
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,280
A diferente del Tenkaichi Budokai,
3
00:00:07,420 --> 00:00:09,860
todos pelearán contra mí,
uno por uno, y si uno pierde
4
00:00:10,110 --> 00:00:12,800
otro de sus guerrero ocupará su lugar.
5
00:00:13,380 --> 00:00:17,580
En el caso de que todos los guerreros que
los representen sean derrotados por mí...
6
00:00:17,960 --> 00:00:21,730
He decidido eliminar a todas
las personas de este mundo.
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,750
Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte!
8
00:00:27,830 --> 00:00:30,920
Dokkan Dokkan Paradise
9
00:00:31,000 --> 00:00:35,050
La Genki-Dama va a estallar
10
00:00:35,130 --> 00:00:38,470
Go Go Let's do it
11
00:00:39,680 --> 00:00:45,470
Se acerca una misteriosa energía
12
00:00:45,560 --> 00:00:51,440
No me detendré, sólo mira
13
00:00:51,520 --> 00:00:57,400
Te protegeré con mi vida
14
00:00:57,490 --> 00:01:03,580
Convierte en fuerza a tu coraje para amar
15
00:01:03,660 --> 00:01:09,580
Sobrepasa los problemas con
tu espíritu de superación
16
00:01:09,670 --> 00:01:16,840
Cuanto más duro sea tu rival,
mayor será tu emoción
17
00:01:18,170 --> 00:01:21,050
Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte!
18
00:01:21,140 --> 00:01:24,350
Dokkan Dokkan Es tu oportunidad
19
00:01:24,430 --> 00:01:29,980
Móntate en el silbido del viento afortunado
20
00:01:30,060 --> 00:01:32,940
Dokkan Dokkan ¡Estamos de suerte!
21
00:01:33,020 --> 00:01:36,190
Dokkan Dokkan Mañana también
22
00:01:36,280 --> 00:01:43,320
Tu alma ya sabe la respuesta
23
00:01:43,410 --> 00:01:47,040
Dragon Soul!
24
00:01:48,120 --> 00:01:57,880
¡Entrenamiento Completo!
¡Goku, ¿puedes llegar a vencer a Cell?!
25
00:01:58,890 --> 00:02:02,470
Después de la difusión de Cell en la televisión,
todo el mundo entró en caos.
26
00:02:03,170 --> 00:02:08,730
Como era de esperar, aunque era
en vano, intentaban esconderse
27
00:02:08,960 --> 00:02:14,090
para tratar de no convertirse en objetivos,
aunque eran insignificantes.
28
00:02:21,090 --> 00:02:23,510
¡T-Todo esto es mi culpa!
Si tan sólo lo hubiera hecho...
29
00:02:25,290 --> 00:02:27,320
Si hubiera destruido a Número 18.
30
00:02:31,830 --> 00:02:33,610
¡Iré a enfrentar a Cell!
31
00:02:33,780 --> 00:02:34,130
¿Qué?
32
00:02:34,300 --> 00:02:35,180
¡Todo es mi culpa!
33
00:02:35,540 --> 00:02:36,000
¡Krilin!
34
00:02:36,330 --> 00:02:37,350
¡No debes ir!
35
00:02:41,960 --> 00:02:45,280
Él no es rival para ti.
36
00:02:45,920 --> 00:02:49,870
¡Como tu maestro, no permitiré
que arriesgues tu vida!
37
00:02:51,740 --> 00:02:56,360
Si crees necesario hacerlo, entonces espera
a que el Cell Game comience.
38
00:03:00,800 --> 00:03:03,160
No seas tan duro contigo mismo, Krilin.
39
00:03:03,740 --> 00:03:05,330
Deposita tu fe en Goku y los demás.
40
00:03:05,820 --> 00:03:12,900
¿Podrán los Saiyans sobrepasar su propio poder en la Habitación del Espíritu y del Tiempo?
41
00:03:18,040 --> 00:03:21,720
¿Cuánto tiempo pasará hasta
que Goku-san y Gohan-san salgan?
42
00:03:22,520 --> 00:03:25,980
Faltan tres horas para completar un día.
43
00:03:26,280 --> 00:03:29,470
¡Hmm!
No deben salir después de un día completo.
44
00:03:30,040 --> 00:03:33,060
Podrían volverse codiciosos y
quedarse más tiempo.
45
00:03:33,480 --> 00:03:36,830
No seas impaciente, todavía quedan nueve
días para que comience el torneo.
46
00:03:37,570 --> 00:03:40,730
Ni siquiera ha pasado un día entero desde
que saliste de esa sala, ¿verdad?
47
00:03:41,280 --> 00:03:42,430
Mejor descansa.
48
00:03:42,920 --> 00:03:43,940
Yo iré primero.
49
00:03:44,430 --> 00:03:45,940
Eso es un desperdicio de tiempo.
50
00:03:46,550 --> 00:03:49,680
Sólo los Saiyans pueden hacerse
cargo de esta situación.
51
00:03:50,890 --> 00:03:56,370
Bien, haz lo que quieras, pero los ocho
días restantes serán para mí.
52
00:03:57,610 --> 00:03:59,290
Es una lástima.
53
00:04:00,060 --> 00:04:03,240
Sólo puedes entrar en la Habitación del
Espíritu y el Tiempo durante dos días.
54
00:04:03,240 --> 00:04:06,020
48 horas de tu vida.
55
00:04:06,130 --> 00:04:07,390
¿Q-Qué dijiste?
56
00:04:09,200 --> 00:04:12,060
¿Qué pasará si permaneces más de 48 horas?
57
00:04:12,880 --> 00:04:16,070
La salida de la habitación desaparecerá
y nunca podrás salir.
58
00:04:17,630 --> 00:04:21,590
Aún así, padre, podemos usarla
más de 20 horas.
59
00:04:29,000 --> 00:04:33,040
¡Son los Ki de Goku y Gohan!
¿Ya han salido de la habitación?
60
00:04:33,640 --> 00:04:36,550
¿Qué pasa? ¿Por qué ellos salieron tan pronto?
61
00:04:59,430 --> 00:05:05,030
Mira, Vegeta y Trunks también están aquí, siento
el gran Ki de Cell, así que todavía está vivo.
62
00:05:05,990 --> 00:05:07,640
¿Qué rayos está pasando?
63
00:05:10,160 --> 00:05:12,500
¿Eres Gohan?
¡Casi no te reconozco!
64
00:05:15,080 --> 00:05:16,780
Dime lo que está pasando.
65
00:05:18,510 --> 00:05:19,280
Bueno, está bien.
66
00:05:20,600 --> 00:05:24,140
Antes de eso, Mister Popo,
¿nos preparas algo de comer?
67
00:05:24,830 --> 00:05:27,300
¡Estoy realmente hambriento!
68
00:05:31,340 --> 00:05:33,070
Igual que siempre, Goku.
69
00:05:38,640 --> 00:05:40,070
¡Es muy delicioso!
70
00:05:48,090 --> 00:05:50,370
Goku, me gustaría preguntarte algo.
71
00:05:51,820 --> 00:05:55,420
Se supone que ustedes...
comían ahí adentro, ¿no?
72
00:06:00,830 --> 00:06:04,040
Oye, no debes hablar hasta que no hayas
tragado lo que tienes en tu boca.
73
00:06:09,700 --> 00:06:10,910
¡Tienes que masticar!
74
00:06:11,950 --> 00:06:13,650
¡Por supuesto que comimos!
75
00:06:13,930 --> 00:06:17,250
Comíamos, pero ni yo ni Gohan sabíamos
cocinar algo decente.
76
00:06:17,580 --> 00:06:19,390
¡Hace mucho que no
comíamos algo tan delicioso!
77
00:06:19,640 --> 00:06:20,680
Aah.. eso era.
78
00:06:27,000 --> 00:06:30,210
¿Qué pasa?
¿Por qué siguen convertidos en Súper Saiyans?
79
00:06:30,980 --> 00:06:33,090
Ellos.. actúan normalmente.
80
00:06:33,860 --> 00:06:36,090
¡Es como si ese estado
fuera natural para ellos!
81
00:06:37,410 --> 00:06:39,140
¡Gracias por este gran banquete!
82
00:06:39,360 --> 00:06:41,000
¡Oh, estoy muy, muy lleno!
83
00:06:41,830 --> 00:06:44,900
Perdón por hacerte esperar,
Trunks, cuéntanos.
84
00:06:46,330 --> 00:06:47,590
¡E-Entendido!
Lo haré...
85
00:06:49,740 --> 00:06:53,550
Esto es muy difícil de entender...
86
00:06:56,790 --> 00:07:02,830
¿Qué significa esto? Estoy viendo en la memoria
de Número 16, y es pura información sobre Son-kun.
87
00:07:03,770 --> 00:07:04,650
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
88
00:07:09,750 --> 00:07:10,660
Ya veo.
89
00:07:10,880 --> 00:07:17,990
Sí, estoy segura que el Dr. Gero construyó
a Número 16 para derrotar a Son-kun.
90
00:07:21,070 --> 00:07:24,060
Pero en este momento, no está
obedeciendo esas órdenes, ¿eh?
91
00:07:25,570 --> 00:07:29,990
Es eso, me pregunto si en algún momento,
incluso ahora, piensa en derrotar a Son-kun.
92
00:07:30,980 --> 00:07:31,750
No...
93
00:07:36,010 --> 00:07:42,100
Él tiene un extraño comportamiento, pero
yo no pienso que sea un sujeto malo.
94
00:07:44,570 --> 00:07:48,560
De todos modos, no hay duda de que posee
una ternura inusual en su comportamiento.
95
00:07:51,850 --> 00:07:52,540
Es verdad.
96
00:07:55,040 --> 00:07:57,860
Tal vez es un indicio de que
la historia está cambiando.
97
00:07:58,300 --> 00:08:01,080
Pero si lo piensas bien, esto
puede ser algo muy bueno.
98
00:08:02,530 --> 00:08:07,390
Después de todo, se ha convertido en un valiente
guerrero, que luchará contra Cell con nosotros.
99
00:08:08,050 --> 00:08:09,810
Qué cosa extraña, ¿no?
100
00:08:11,590 --> 00:08:13,240
¿Así que eso era?
101
00:08:13,710 --> 00:08:15,030
¿Un torneo de artes marciales...?
102
00:08:15,710 --> 00:08:17,770
Se le ocurrió algo interesante.
103
00:08:17,990 --> 00:08:19,530
¿I-Interesante?
104
00:08:20,160 --> 00:08:23,460
Mister Popo, ¿tiraste mi ropa?
105
00:08:23,510 --> 00:08:25,980
No, no la tiré.
106
00:08:36,120 --> 00:08:37,710
La lavé y la guardé.
107
00:08:38,510 --> 00:08:40,760
Gracias, Mister Popo.
108
00:08:43,170 --> 00:08:46,520
No debe usar eso, si se lo pido a mi
mamá, ella le dará ropa nueva.
109
00:08:47,160 --> 00:08:51,160
No, esto sigue siendo lo mejor,
quiero pelear como un terrícola.
110
00:08:54,080 --> 00:08:57,010
Piccolo-san, yo también quiero ropa nueva.
111
00:08:57,260 --> 00:08:58,390
Ropa como la suya.
112
00:08:59,380 --> 00:09:02,200
Entendido, te daré un buen regalo.
113
00:09:27,410 --> 00:09:29,490
¡Gracias, Piccolo-san!
114
00:09:47,220 --> 00:09:47,620
Ey...
115
00:09:48,740 --> 00:09:52,620
¿Qué te parece? ¿Crees que ya tienes
el nivel para derrotar a Cell?
116
00:09:52,620 --> 00:09:57,450
¡No lo sé!
No lo vi convertido en su forma perfecta.
117
00:09:57,780 --> 00:09:59,630
Iré a echarle un vistazo ahora mismo.
118
00:10:12,230 --> 00:10:13,740
¿Son Goku?
119
00:10:15,020 --> 00:10:16,180
Sí, así es.
120
00:10:17,330 --> 00:10:22,860
¿Qué piensas? Este es el ring del Cell Game,
y determinará el destino del mundo en 9 días.
121
00:10:23,550 --> 00:10:24,240
¿Te gusta?
122
00:10:25,030 --> 00:10:28,120
Me parece muy sencillo para
determinar el destino del mundo.
123
00:10:58,490 --> 00:11:00,460
Al fin te has transformado...
124
00:11:01,680 --> 00:11:03,690
Entonces, ¿esa es tu forma perfecta?
125
00:11:14,910 --> 00:11:16,090
Diste en el blanco.
126
00:11:23,230 --> 00:11:30,450
De seguro vendré, pero desde ahora, no debes
matar a ninguna persona más. ¿Entendiste?
127
00:11:39,520 --> 00:11:41,690
Parece que será una buena lucha.
128
00:11:54,230 --> 00:11:55,870
Son Goku, ¿eh?
129
00:11:55,870 --> 00:11:59,330
Parece que este evento se volvió más
interesante de lo que pensaba.
130
00:12:13,870 --> 00:12:15,250
¿Como te fue, Goku-san?
131
00:12:16,070 --> 00:12:19,950
Sinceramente, no imaginé que
se había vuelto tan fuerte.
132
00:12:20,250 --> 00:12:23,870
Aunque quisiera, nunca podría saber
cuál es su fuerza realmente.
133
00:12:24,430 --> 00:12:30,090
No lo sabré hasta que lo intente, pero viendo
la situación, probablemente no pueda ganar.
134
00:12:30,940 --> 00:12:32,560
¡N-No puede ser!
135
00:12:34,300 --> 00:12:35,620
¿Es así?
136
00:12:35,880 --> 00:12:38,770
Usa la Habitación del
Espíritu y del Tiempo otra vez.
137
00:12:39,400 --> 00:12:41,470
Todavía hay tiempo.
Ya determinamos el orden.
138
00:12:41,970 --> 00:12:45,220
Ahora entraré yo,
y luego creo que Vegeta irá solo.
139
00:12:45,450 --> 00:12:48,650
Hm, una vez que yo entre, todo
lo demás no será necesario.
140
00:12:48,910 --> 00:12:51,870
Discúlpame, pero yo no entraré.
141
00:12:52,530 --> 00:12:54,960
Él no es un oponente al cual yo pueda igualar.
142
00:12:55,420 --> 00:12:56,410
Y luego irá Trunks.
143
00:12:57,530 --> 00:13:00,890
Después de eso, Goku y Gohan, entrarán otra vez.
144
00:13:02,690 --> 00:13:04,830
No, Gohan y yo ya hemos
entrenado lo suficiente.
145
00:13:04,930 --> 00:13:05,530
¡¿Qué?!
146
00:13:06,640 --> 00:13:07,960
Vamos a entrenar aquí afuera.
147
00:13:08,290 --> 00:13:10,850
Tenemos nueve días enteros,
así que algo saldrá.
148
00:13:10,850 --> 00:13:12,370
¿Qué dijiste?
149
00:13:18,950 --> 00:13:23,360
¿Quieres decir que ya la usaste lo suficiente?
¿Y no entrarás otra vez?
150
00:13:23,720 --> 00:13:24,710
Sí, así es.
151
00:13:25,200 --> 00:13:29,610
¿Por qué?
Si todavía puedes ir un día más.
152
00:13:30,230 --> 00:13:34,810
El cuerpo sufre mucho en ese
lugar, incluso sin hacer nada.
153
00:13:35,040 --> 00:13:37,640
Entonces no se puede descansar bien.
154
00:13:38,160 --> 00:13:39,780
Hmm...
Vaya, vaya.
155
00:13:40,140 --> 00:13:44,350
¿Así que, Kakarotto no puede aguantar
el sufrimiento en esa habitación?
156
00:13:44,610 --> 00:13:45,270
Así es.
157
00:13:46,190 --> 00:13:51,750
Pero incluso si nos esforzamos para aguantar,
no se lograría un buen entrenamiento.
158
00:13:52,340 --> 00:13:56,980
Créeme, no te aconsejo
que regreses a esa sala.
159
00:13:57,940 --> 00:14:00,600
Todavía puedes mejorar aquí afuera.
160
00:14:00,970 --> 00:14:03,200
¿Qué dijiste?
No te excedas.
161
00:14:03,700 --> 00:14:09,360
Parece como si estuvieras dando a entender
que tú eres más poderoso que yo.
162
00:14:09,620 --> 00:14:11,690
Sí, mucho más.
163
00:14:12,020 --> 00:14:12,680
¿Qué?
164
00:14:22,650 --> 00:14:25,710
Desde ahora, entrenen muy duro,
nos vemos en el torneo.
165
00:14:26,760 --> 00:14:27,750
Vamos, Gohan.
166
00:14:28,650 --> 00:14:29,150
Sí.
167
00:14:40,940 --> 00:14:42,750
¿Me esperas un poco?
168
00:14:52,030 --> 00:14:53,540
¿Cómo le va, Karin-sama?
169
00:14:55,090 --> 00:14:57,260
Buenas tardes,
gusto en conocerlo.
170
00:14:58,680 --> 00:15:00,120
Has crecido mucho.
171
00:15:00,550 --> 00:15:02,950
¿Cómo estás, Yajirobe?
Así que has vuelto.
172
00:15:03,050 --> 00:15:04,890
¿Por qué vinieron a este lugar?
173
00:15:05,420 --> 00:15:10,390
Se los diré, no importa por qué, pero no voy
a participar en el torneo de artes marciales.
174
00:15:11,310 --> 00:15:15,030
No tienes que decírmelo, ya lo sabía.
175
00:15:15,650 --> 00:15:16,840
Es mejor así.
176
00:15:17,400 --> 00:15:24,980
Así no tengo que ayudar en los momentos
críticos con un as bajo la manga.
177
00:15:25,330 --> 00:15:26,540
Escúchate.
178
00:15:27,730 --> 00:15:32,100
Esta vez, la Tierra está en serios problemas.
179
00:15:32,500 --> 00:15:34,340
Es muy caótico.
180
00:15:35,560 --> 00:15:42,240
Cell es muy poderoso, se convirtió en
su forma final y alcanzó la perfección.
181
00:15:42,370 --> 00:15:45,360
Pero me sorprende que
estés tan tranquilo.
182
00:15:46,250 --> 00:15:50,600
Me imagino que descubriste algo sorprendente
en la Habitación del Espíritu y del Tiempo.
183
00:15:52,010 --> 00:15:52,770
Tal vez.
184
00:15:53,820 --> 00:15:57,410
¿De verdad? Pero he estado
todo el tiempo con él.
185
00:15:57,870 --> 00:16:02,670
Ahora, Karin-sama, usted que lo ve todo
desde aquí, debe saber que tan fuerte es Cell.
186
00:16:05,110 --> 00:16:10,270
A pesar de que no ha mostrado su verdadero
poder, creo saber cual es su nivel.
187
00:16:10,570 --> 00:16:15,240
Trate de comparar,
elevaré mi Ki ahora.
188
00:16:17,020 --> 00:16:19,810
¿Goku y Gohan estaban convertidos
en Súper Saiyan?
189
00:16:20,270 --> 00:16:25,110
No parecía porque... no sé cómo
decirlo... se veían muy natural.
190
00:16:26,130 --> 00:16:36,260
Son Súper Saiyans, casi no hay duda, hallaron el
modo de estar así como si fuera su estado natural.
191
00:16:37,320 --> 00:16:41,660
L-Luego, ¿cuándo peleen se transformarán
en algo más poderoso?
192
00:16:42,350 --> 00:16:43,730
Eres muy estúpido.
193
00:16:44,190 --> 00:16:46,370
Parece que no sabes nada al respecto.
194
00:16:47,190 --> 00:16:51,240
Kakarotto debe haberse dado cuenta de que
es mejor permanecer así todo el tiempo.
195
00:16:51,240 --> 00:16:57,490
Si te acostumbras a ese estado, aunque la fuerza
aumente, para el cuerpo será muy poco esfuerzo.
196
00:16:58,770 --> 00:17:00,020
Fue muy astuto.
197
00:17:03,510 --> 00:17:04,920
Y-Ya veo.
198
00:17:05,750 --> 00:17:08,380
Así que es inútil transformarse
sólo en el cuerpo.
199
00:17:10,320 --> 00:17:11,010
¿Q-Qué es esto?
200
00:17:11,110 --> 00:17:12,420
¿Qué es este Ki?
201
00:17:13,180 --> 00:17:14,530
Es el Ki de G-Goku.
202
00:17:36,380 --> 00:17:37,920
¡Ayúdenme!
203
00:17:42,120 --> 00:17:45,620
¡Su-Suficiente, Goku, destruirás todo!
204
00:17:53,190 --> 00:17:56,910
Sólo es la mitad de mi nivel,
¿Qué piensas?
205
00:17:57,600 --> 00:18:05,430
¿La mitad? ¡Qué miedo!
¿Cuánto más piensas aumentarlo?
206
00:18:09,870 --> 00:18:14,150
Qué raro... ¿Tan poderoso
creen que se volvió mi padre...?
207
00:18:15,500 --> 00:18:18,360
Karin-sama, comparándome con Cell, ¿qué tal?
208
00:18:18,590 --> 00:18:22,770
Hmm, esa es una pregunta muy difícil.
209
00:18:27,240 --> 00:18:33,790
Sólo puedo responderte
por lo que vi hasta ahora.
210
00:18:34,980 --> 00:18:37,440
No eres tan poderoso como Cell.
211
00:18:38,490 --> 00:18:42,840
E-Ese sujeto Cell,
es increíblemente fuerte.
212
00:18:44,160 --> 00:18:45,600
Es verdad.
213
00:18:46,790 --> 00:18:51,030
Eso era lo que yo pensaba.
Gracias, Karin-sama.
214
00:18:55,110 --> 00:18:56,130
Vamos, Gohan.
215
00:18:56,690 --> 00:18:58,140
Ah, sí.
216
00:19:01,920 --> 00:19:02,850
A-Adiós.
217
00:19:06,140 --> 00:19:10,220
Ha desaparecido, ya no es más un humano.
218
00:19:12,810 --> 00:19:23,180
Goku no puede ganarle, pero eso no le importa,
él está muy tranquilo, y esa actitud no es normal.
219
00:19:24,260 --> 00:19:26,440
Pero él es muy poderoso.
220
00:19:26,900 --> 00:19:31,670
Además, no ha mostrado todo su poder.
221
00:19:32,330 --> 00:19:34,890
Si él tiene ese poder, tendrá más chance.
222
00:19:35,350 --> 00:19:38,250
Sí, tal vez pueda derrotar a Cell.
223
00:19:39,240 --> 00:19:50,690
¡Maldito seas, Kakarotto! Siempre me superas.
Y eso es realmente lo que me enferma.
224
00:19:51,180 --> 00:19:53,810
Pensé que lo había logrado y
ahora otra vez me superaste.
225
00:19:55,750 --> 00:20:01,050
¡Piccolo! Apresúrate y entra de una vez,
todos aquí estamos esperando.
226
00:20:04,410 --> 00:20:06,180
Volvamos a casa con tu madre.
227
00:20:06,770 --> 00:20:10,920
Allá estaremos más tranquilos.
Descansaremos 3 días, entrenaremos 3 días.
228
00:20:11,740 --> 00:20:13,320
Y descansaremos otros 3 días.
229
00:20:13,910 --> 00:20:15,400
Luego iremos al torneo.
230
00:20:16,020 --> 00:20:17,470
D-Dime, padre.
231
00:20:18,590 --> 00:20:22,400
¿Eso nada más? ¿Podremos vencer
a Cell haciendo eso?
232
00:20:23,950 --> 00:20:27,080
No te preocupes.
Vamos a llamar a tu madre.
233
00:20:33,230 --> 00:20:34,970
¿Cómo están todos?
234
00:20:35,200 --> 00:20:36,650
¿G-Goku?
235
00:20:38,430 --> 00:20:40,040
¿Es realmente tú, Goku?
236
00:20:40,600 --> 00:20:43,400
Sí, ¿qué me dices, viejo?
237
00:20:43,660 --> 00:20:47,510
¿Y tu eres Gohan?
Estás muy diferente.
238
00:20:47,840 --> 00:20:49,320
Si, muy diferente.
239
00:20:49,420 --> 00:20:50,520
S-Sí, así es.
240
00:20:50,800 --> 00:20:53,360
¿Quién es?
¿Es Goku-sa?
241
00:20:57,120 --> 00:21:00,010
¿Tu eres... Gohan-chan?
242
00:21:00,870 --> 00:21:02,050
A-Así es.
243
00:21:06,160 --> 00:21:11,260
¿Que diablos te ha pasado?
Te has teñido el pelo.
244
00:21:11,790 --> 00:21:13,860
No, c-cálmate, Chichi.
245
00:21:15,770 --> 00:21:19,590
Mi Gohan-chan se convirtió en un rebelde.
246
00:21:20,940 --> 00:21:27,220
Quedan 9 días antes que el terrible torneo
de artes marciales, el Cell Game, comience.
247
00:21:33,710 --> 00:21:37,000
Mucho, mucho más fuerte, aletea
248
00:21:37,090 --> 00:21:40,050
Mucho, mucho más rápido
249
00:21:40,130 --> 00:21:43,550
Si alguien comienza a correr,
250
00:21:43,630 --> 00:21:47,640
hasta el cielo puede volar
251
00:21:47,720 --> 00:21:51,220
Puedes montarte en el valiente viento
252
00:21:51,310 --> 00:21:55,350
que empieza a soplar en tu pecho
253
00:21:55,440 --> 00:21:58,060
Y antes de darte cuenta,
254
00:21:58,150 --> 00:22:01,860
tu cuerpo estará flotando
255
00:22:01,940 --> 00:22:09,280
Tu voluntad para intentar
se convertirá en tus alas
256
00:22:10,660 --> 00:22:14,080
Mucho, mucho más fuerte, aletea
257
00:22:14,170 --> 00:22:17,080
Mucho, mucho más rápido
258
00:22:17,170 --> 00:22:20,460
Si alguien a la Tierra patea
259
00:22:20,550 --> 00:22:25,180
hasta el cielo puedes volar
260
00:22:34,380 --> 00:22:35,690
¡Hola!
¡Soy Goku!
261
00:22:36,120 --> 00:22:38,520
Krilin, hace mucho tiempo que
no salíamos a divertirnos.
262
00:22:38,520 --> 00:22:40,690
Tu cara expresa felicidad.
263
00:22:40,960 --> 00:22:43,030
No podremos hacerlo
con una cara triste.
264
00:22:43,360 --> 00:22:46,420
Siempre tuve amigos que me apoyan.
265
00:22:46,750 --> 00:22:49,080
Es el Ki de Cell, y las fuerzas
militares lo rodean.
266
00:22:49,560 --> 00:22:51,310
Lo que viene en Dragon Ball Z Kai:
267
00:22:51,310 --> 00:22:54,810
¡El descanso se interrumpe!
Las fuerzas de defensa , un ataque masivo a Cell.
268
00:22:55,010 --> 00:22:58,130
¡Estoy seguro que derrotaremos a Cell!
269
00:22:58,130 --> 00:23:01,151
Traducido Y Corregido Por
Zaca El Capo.